Este bárbaro crimen será siempre parte de la historia de Alemania.
وهذه الجريمة الهمجية ستظل دائماً جزءاً من تاريخألمانيا.
En efecto, la Carta de las Naciones Unidas, con sus objetivos primordiales de paz, bienestar y derechos humanos, trata de aprender de la historia de Alemania durante esos fatídicos 12 años y de asegurar que esos hechos nunca se repitan.
والواقع أن ميثاق الأمم المتحدة، بأهدافه الجوهرية المتمثلة في تحقيق السلام والرفاهية وحقوق الإنسان، يحاول أن يستخلص الدروس من تاريخألمانيا أثناء السنوات الـ 12 المشؤومة تلك وأن يسعى على حد سواء إلى كفالة ألا تتكرر تلك الأحداث أبدا.
Para mi país, la conmemoración de los millones de víctimas del Holocausto significa recordar no sólo uno de los capítulos más oscuros de la historia de Europa, sino también el capítulo más oscuro de la historia de Alemania.
إن إحياء ذكرى الملايين الذين راحوا ضحية المحرقة، بالنسبة لبلدي، لا يعني فحسب تذكر فصل من أحلك الفصول في تاريخ أوروبا، بل يعني أيضا تذكر أحلك فصل على الإطلاق في تاريخألمانيا.
Desde la fecha de la unificación, la República Federal de Alemania actúa en las Naciones Unidas con la denominación de “Alemania”.
واعتبارا من تاريخ التوحيد، تتصرّف جهورية ألمانيا الاتحادية في الأمم المتحدة بالاسم "ألمانيا".